vendredi 13 février 2015

RETICELLO - Giuliana Buonpadre's Herbarium (2/4)



L'ensemble de fleurs que je vous ai présenté dans l'article précédent était celui que j'avais composé moi-même.
Cet article-ci est consacré à l'un des trois ensembles composés par Giuliana Buonpadre.

The flower ensemble I showed you in the previous post was the one I composed myself.
This article is about one of the three tableaux Giuliana Buonpadre composed.

Het bloemenensemble dat ik in het vorig artikel heb gepresenteerd betrof het tafereel dat ik zelf heb samengesteld.



Bien qu'ayant suivi consciencieusement le modèle de Giuliana en brodant cet ensemble, je conservais cependant quelque liberté quant à l'interprétation et l'exécution des motifs.  Pour les couleurs aussi Giuliana m'avait laissé le choix.

Although I conscientiously followed Giuliana's model while embroidering this ensemble, I nevertheless retained a certain freedom as regards the interpretation and the execution of the motifs.  For the colours also Giuliana left me free choice.

Hoewel ik bij het borduren van dit ensemble zorgvuldig Giuliana's ontwerp heb gevolgd, behield ik toch enige vrijheid in de interpretatie en de uitwerking van de motieven.  Ook wat de kleuren betreft liet Giuliana me de vrije keuze.



Ce sont les feuilles et les tiges qui jouent le rôle principal dans ce tableau.  C'est la raison pour laquelle, en guise de contrepoids, j'ai accentué les couleurs des fleurs.  L'emploi d'une riche palette de couleurs est en effet l'un des éléments essentiels de cette technique de broderie qui cherche à exprimer la nature vivante.
Certes, les motifs et les points de reticello restent de rigueur ici aussi.  Mais, par un jeu de couleurs réfléchi, un positionnement spécial des points, et des motifs ondulants et serpentants qui osent parfois franchir le cadre, de surprenants effets de relief et de mouvement apparaissent, qui donnent comme résultat un reticello revisité et particulièrement attrayant.

The leaves and the stems play the main role in this ensemble.  That's the reason why, as a counterbalance, I strengthened the colour accent of the flowers.  Indeed, the use of a rich colour palette is one of the key elements in this embroidery technique which seeks to express living nature.
Of course, traditional reticello motifs and stiches remain valid here too.  But by means of a well thought-out play of colours, a special positioning of the stitches, and the waving, sinuating, frame exceeding motifs, surprising effects of relief and movement appear, resulting in a renewed and particularly attractive reticello.

In dit tafereel spelen de blaadjes en de stengels de hoofdrol.  Als tegengewicht heb ik een sterker kleuraccent op de bloemen gelegd.  Het gebruik van een rijk kleurenpalet is immers een van de basiselementen van deze borduurtechniek, die ernaar streeft de levende natuur te vertolken.
De traditionele reticellomotieven en -steken blijven ook hier natuurlijk van toepassing.  Maar door middel van een doordacht kleurenpalet, een speciale plaatsing van de steken, en wuivende, slingerende, kaderoverschrijdende motieven verschijnen er verrassende effecten van reliëf en beweging, die een vernieuwd en bijzonder aantrekkelijke reticello als resultaat opleveren.



Cet ensemble aussi, tout comme les autres, mesure 7 x 7 cm et a été brodé avec du DMC dentelle 80, Venus 80, Lizebeth 80 et Anchor Mercer Crochet 80.

This ensemble too, just like the other ones, is 7 x 7 cm and has been embroidered with DMC dentelle 80, Venus 80, Lizebeth 80 et Anchor Mercer Crochet 80.

Ook dit ensemble, net als de andere, meet 7 x 7 cm en is geborduurd met  DMC dentelle 80, Venus 80, Lizebeth 80 et Anchor Mercer Crochet 80.



A peine la rédaction de cet article terminée que je trouvai dans ma boîte aux lettres un exemplaire du nouveau livre de Giuliana.  Je ne cache pas ma surprise et mon émotion de retrouver ma propre broderie à la page d'ouverture.  Si je m'attendais à ça !

I had just finished this article when I found a copy of Giuliana's new book in my mailbox.  When I saw my own embroidery on the opening page I was so touched : I had never expected this.

Ik had dit artikel nog net niet beëindigd toen ik een exemplaar van Giuliana's nieuw boek in de bus vond.  Ik was verrast en wat ontroerd mijn eigen borduurwerk op de openingspagina aan te treffen.  Dat had ik niet verwacht.



Texte et explication supplémentaires n'ont pas leur place ici.  En effet, tous les détails sur l'exécution et les couleurs se retrouvent dans le livre Herbarium de Giuliana Buonpadre.  Moi, je laisse la parole aux photos...

Additional text and explanation would be out of place here.  Anyway, all details about execution and colours are to be found in Giuliana Buonpadre's book Herbarium.  Just drool over the pictures and enjoy...

Bijkomende tekst en uitleg acht ik hier ongepast.  Inderdaad, alle details wat betreft uitvoering en kleuren zijn terug te vinden in Giuliana Buonpadre's boek Herbarium.  Ik voor mijn part laat de foto's aan het woord...

























5 commentaires:

  1. Il n'y avait plus d'exemplaire hier au salon, mais je l'ai commandé et je devrais l'avoir rapidement.
    J'ai pu constater de visu le merveilleux travail accompli.

    RépondreSupprimer
  2. je craaaaaaque tellement c'est beau!!!!!!
    j'ai commandé le livre chez ma libraire et j'attends!
    Une petite merveille de broderie, et un grand BRAVO!
    Bernadette

    RépondreSupprimer

Pour vous aider à publier votre commentaire, voici les démarches à suivre :
1) Ecrivez votre texte dans le formulaire de saisie ci-dessus.
2) Saisissez votre nom, initales ou pseudonyme en bas de votre texte.
3) Puis choisissez un profil en cliquant sur "Anonyme" ou sur votre compte dans la liste déroulante "Commentaire".
4) Cliquez sur "Aperçu" pour vérifier votre message
5) Enfin, si cela vous convient, cliquez sur "Publier".

Voilà : c'est fait.
Et un gros MERCI !

Yolande

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...